⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense 1 = ‫ زمان گذشته 1‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA083.HTM)

to write
‫نوشتن‬
neveshtan
►
He wrote a letter.
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬
oo yek nâme nevesht.
►
And she wrote a card.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬
va oo yek kârte postâl nevesht.
►




to read
‫خواندن‬
khândan
►
He read a magazine.
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬
oo yek majale khând.
►
And she read a book.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬
va oo yek ketâb khând.
►




to take
‫گرفتن‬
gereftan
►
He took a cigarette.
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬
oo yek sigâr bardâsht.
►
She took a piece of chocolate.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
►




He was disloyal, but she was loyal.
‫او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
►
He was lazy, but she was hard-working.
‫او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
►
He was poor, but she was rich.
‫او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
►




He had no money, only debts.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
►
He had no luck, only bad luck.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
►
He had no success, only failure.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
►




He was not satisfied, but dissatisfied.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
►
He was not happy, but sad.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
►
He was not friendly, but unfriendly.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense 2 = ‫زمان گذشته 2‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA084.HTM)

Did you have to call an ambulance?
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬
to majbur budi yek âmbulâns sedâ koni?
►
Did you have to call the doctor?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬
to majbur budi pezeshk râ khabar koni?
►
Did you have to call the police?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬
to majbur budi polis râ khabar koni?
►




Do you have the telephone number? I had it just now.
‫ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬
shomâ shomâre telefon râ dârid? tâ alân man ân shomâre râ dâ
►
Do you have the address? I had it just now.
‫ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬
shomâ âdres râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
►
Do you have the city map? I had it just now.
‫ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬
shomâ naghshe shahr râ dârid? tâ alân man ân râ dâshtam.
►




Did he come on time? He could not come on time.
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬
oo sare vaght âmad? oo natavânest sare vaght biâyad.
►
Did he find the way? He could not find the way.
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬
oo râh râ peydâ kard? oo natavânest râh râ peydâ konad.
►
Did he understand you? He could not understand me.
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬
oo motavajehe sohbate to shod? oo natavânest sohbate marâ befahmad.
►




Why could you not come on time?
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬
cherâ to natavânesti be moghe biâ-yee?
►
Why could you not find the way?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬
cherâ to natavânesti râh râ peydâ koni?
►
Why could you not understand him?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬
cherâ to natavânesti sohbat-hâyash râ befahmi?
►




I could not come on time because there were no buses.
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬
man natavânestam be moghe biâyam zirâ hich otobusi harekat nemikard.
►
I could not find the way because I had no city map.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬
man natavânestam râh râ peydâ konam zirâ nagh-she-ye shahr râ nadâshtam.
►
I could not understand him because the music was so loud.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬
man harfash râ nafahmidam zirâ sedâye âhang boland bud.
►




I had to take a taxi.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬
man majbur boodam yek tâxi savâr shavam.
►
I had to buy a city map.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬
man majbur boodam yek nagh-she-ye shahr bekharam.
►
I had to switch off the radio.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬
man majbur boodam râdio râ khâmush konam.
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense 3 = ‫ زمان گذشته 3‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA085.HTM)

to make a call
‫تلفن زدن‬
telefon zadan
►
I made a call.
‫من تلفن زده ام.‬
man telefon zade-am.
►
I was talking on the phone all the time.
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬
man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am.
►




to ask
‫سؤال کردن‬
soâl kardan
►
I asked.
‫من سؤال کرده ام.‬
man soâl karde-am.
►
I always asked.
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬
man hamishe soâl mikarde-am.
►




to narrate
‫تعریف کردن‬
ta-e-rif kardan.
►
I narrated.
‫من تعریف کرده ام.‬
man ta-e-rif karde-am.
►
I narrated the whole story.
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬
man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am.
►




to study
‫یاد گرفتن‬
yâd gereftan
►
I studied.
‫من یاد گرفته ام.‬
man yâd gerefte-am.
►
I studied the whole evening.
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬
man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am.
►




to work
‫کار کردن‬
kâr kardan
►
I worked.
‫من کار کرده ام.‬
man kâr karde-am.
►
I worked all day long.
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬
man tamâme rooz râ kâr karde-am.
►




to eat
‫غذا خوردن‬
ghazâ khordan
►
I ate.
‫من غذا خورده ام.‬
man ghazâ khorde-am.
►
I ate all the food.
‫من تمام غذا را خوردم.‬
man tamâme ghazâ râ khorde-am.
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense 4 = ‫ زمان گذشته 4‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA086.HTM)

to read
‫خواندن‬
khândan
►
I read.
‫من خوانده ام.‬
man khânde-am.
►
I read the whole novel.
‫من تمام رمان را خوانده ام.‬
man tamâme român râ khânde-am.
►




to understand
‫فهمیدن‬
fahmidan
►
I understood.
‫من فهمیده ام.‬
man fahmide-am.
►
I understood the whole text.
‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬
man tamâme matn râ fahmide-am.
►




to answer
‫پاسخ دادن‬
pâsokh dâdan
►
I answered.
‫من پاسخ داده ام.‬
man pâsokh dâde-am.
►
I answered all the questions.
‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬
man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
►




I know that – I knew that.
‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬
man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
►
I write that – I wrote that.
‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬
man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
►
I hear that – I heard that.
‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬
man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
►




I’ll get it – I got it.
‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬
man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
►
I’ll bring that – I brought that.
‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬
man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
►
I’ll buy that – I bought that.
‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬
man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
►




I expect that – I expected that.
‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬
man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
►
I’ll explain that – I explained that.
‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬
man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
►
I know that – I knew that.
‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬
man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Questions – Past tense 1 = ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA087.HTM)

How much did you drink?
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬
shomâ cheghadr nushide-id?
►
How much did you work?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬
shomâ cheghadr kâr karde-id?
►
How much did you write?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬
shomâ cheghadr neveshte-id?
►




How did you sleep?
‫شما چطور خوابیدید؟‬
shomâ chetor khâbidid?
►
How did you pass the exam?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬
shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id?
►
How did you find the way?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬
shomâ chegune râh râ peydâ karde-id?
►




Who did you speak to?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi sohbat karde-id?
►
With whom did you make an appointment?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬
shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id?
►
With whom did you celebrate your birthday?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬
shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id?
►




Where were you?
‫کجا بودید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
►
Where did you live?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬
shomâ kojâ zendegi mikardid?
►
Where did you work?
‫کجا کار می‌کردید؟‬
shomâ kojâ kâr mikardid?
►




What did you suggest?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬
shomâ che tosie-e karde-id?
►
What did you eat?
‫شما چی خورده اید؟‬
shomâ chi khorde-id?
►
What did you come to know?
‫چی فهمیدید؟‬
shomâ che etelâ-âti kasb karde-id?
►




How fast did you drive?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬
shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid?
►
How long did you fly?
‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬
shomâ che mod-dat parvâz karde-id?
►
How high did you jump?
‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬
shomâ tâ che ertefâ-e paride-id?
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Questions – Past tense 2 = ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA088.HTM)

Which tie did you wear?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
►
Which car did you buy?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
►
Which newspaper did you subscribe to?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
►




Who did you see?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
►
Who did you meet?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
►
Who did you recognize?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
►




When did you get up?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
►
When did you start?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
►
When did you finish?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
►




Why did you wake up?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
►
Why did you become a teacher?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
►
Why did you take a taxi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
►




Where did you come from?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
►
Where did you go?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
►
Where were you?
‫کجا بودید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
►




Who did you help?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
►
Who did you write to?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
►
Who did you reply to?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense of modal verbs 1 = ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA089.HTM)

We had to water the flowers.
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
►
We had to clean the apartment.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
►
We had to wash the dishes.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
►




Did you have to pay the bill?
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
►
Did you have to pay an entrance fee?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
►
Did you have to pay a fine?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
►




Who had to say goodbye?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
►
Who had to go home early?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
►
Who had to take the train?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
►




We did not want to stay long.
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
►
We did not want to drink anything.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
►
We did not want to disturb you.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
►




I just wanted to make a call.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬
man mikhâstam alân telefon konam.
►
I just wanted to call a taxi.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
►
Actually I wanted to drive home.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬
chun mikhâstam be khâne beravam.
►




I thought you wanted to call your wife.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
►
I thought you wanted to call information.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
►
I thought you wanted to order a pizza.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
►

⊕ [50languages English US - Persian for beginners  |  Past tense of modal verbs 2 = ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬  |](https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMFA/EMFA090.HTM)

My son did not want to play with the doll.
‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
►
My daughter did not want to play football / soccer (am.).
‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
►
My wife did not want to play chess with me.
‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
►




My children did not want to go for a walk.
‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
►
They did not want to tidy the room.
‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
►
They did not want to go to bed.
‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
►




He was not allowed to eat ice cream.
‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
►
He was not allowed to eat chocolate.
‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
►
He was not allowed to eat sweets.
‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
►




I was allowed to make a wish.
‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
►
I was allowed to buy myself a dress.
‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
►
I was allowed to take a chocolate.
‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
►




Were you allowed to smoke in the airplane?
‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
►
Were you allowed to drink beer in the hospital?
‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
►
Were you allowed to take the dog into the hotel?
‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
►




During the holidays the children were allowed to remain outside late.
‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
►
They were allowed to play in the yard for a long time.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
►
They were allowed to stay up late.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.






















